Knowledge Base © 26/09/2008
Shell code check linux version
Mar 9th
# Print information about a Linux system
# @param distribution name of the distribution
# @param version version of the distribution
print_linux_info () {
# The following regex is not quite correct for an e-mail address, as
# the local part may not start or end with a dot. Please correct if
# this upsets you.
kern_ver=`cat /proc/version | sed -e 's/ ([a-zA-Z0-9.!#$%*/?^{}\`+=_-]*@[a-zA-Z0-9.-]*)//'`
echo "Distribution: $1 | Version: $2 | Kernel: $kern_ver"
}
# Determine the distribution name and release for a Linux system and print
# send the information to stdout using the print_linux_info function.
# For practical reasons (i.e. lack of time), this function only gives
# information for distribution releases considered "of interest" and reports
# others as unknown. It can be extended later if other distributions are
# found to be "of interest".
get_linux_info () {
if [ -r /etc/lsb-release ] && grep Ubuntu /etc/lsb-release >/dev/null 2>&1
then
# Ubuntu-based system
. /etc/lsb-release
print_linux_info "Ubuntu" $DISTRIB_RELEASE
elif [ -r /etc/debian_version ]
then
# Debian-based system
release=`cat /etc/debian_version`
print_linux_info "Debian" $release
elif [ -r /etc/mandriva-release ]
then
# Mandriva-based system
release=`cat /etc/mandriva-release | sed -e 's/[A-Za-z ]* release //'`
print_linux_info "Mandriva" $release
elif [ -r /etc/fedora-release ]
then
# Fedora-based
release=`cat /etc/fedora-release | sed -e 's/[A-Za-z ]* release //'`
print_linux_info "Fedora" $release
elif [ -r /etc/SuSE-release ]
then
# SUSE-based.
release=`cat /etc/SuSE-release | grep "VERSION" | sed -e 's/VERSION = //'`
if grep openSUSE /etc/SuSE-release
then
# Is it worth distinguishing here? I did it mainly to prevent
# confusion with the version number
print_linux_info "openSUSE" $release
else
print_linux_info "SUSE" $release
fi
elif [ -r /etc/gentoo-release ]
then
# Gentoo-based
release=`cat /etc/gentoo-release | sed -e 's/[A-Za-z ]* release //'`
print_linux_info "Gentoo" $release
elif [ -r /etc/slackware-version ]
then
# Slackware
release=`cat /etc/slackware-version | sed -e 's/Slackware //'`
print_linux_info "Slackware" $release
elif [ -r /etc/arch-release ]
then
# Arch Linux
print_linux_info "Arch Linux" "none"
elif [ -r /etc/redhat-release ]
then
# Redhat-based. This should come near the end, as it other
# distributions may give false positives.
release=`cat /etc/redhat-release | sed -e 's/[A-Za-z ]* release //'`
print_linux_info "Redhat" $release
else
print_linux_info "unknown" "unknown"
fi
}
# Print information about a Solaris system. FIXME.
get_solaris_info () {
kernel=`uname -v`
echo "Kernel: $kernel"
}
# Print information about a MacOS system. FIXME.
get_macos_info () {
machine=`uname -m`
kernel=`uname -v`
echo "Machine: $machine | Kernel: $kernel"
}
# Print information about a FreeBSD system. FIXME.
get_freebsd_info () {
kernel=`uname -v`
echo "Kernel: $kernel"
}
system=`uname -s`
case "$system" in
Linux|linux)
get_linux_info
;;
SunOS)
get_solaris_info
;;
Darwin)
get_macos_info
;;
FreeBSD)
get_freebsd_info
;;
*)
echo "System unknown"
exit 1
;;
esac
exit 0
Popularity: 1% [?]
Tags: linux shell versionxin yue shen hua
Feb 25th
我的一生最美好的场景 (wǒ de yī shēng zuì měi hǎo de chǎng jǐng)
就是遇见你 (jiù shì yù jiàn nǐ)
在人海茫茫中静静凝望着你 (zài rén hǎi máng máng zhōng jìng jìng níng wàng zhe nǐ)
陌生又熟悉 (mò shēng yòu shú xī)
啊。 。 。 ……………………~~~~ (a。 。 。 ……………………~~~~)
尽管呼吸着同一天空的气息 (jǐn guǎn hū xī zhe tóng yī tiān kōng de qì xí)
却无法拥抱到你 (què wú fǎ yǒng bào dào nǐ)
如果转换了时空身份和姓名 (rú guǒ zhuǎn huàn le shí kōng shēn fèn hé xìng míng)
但愿认得你眼睛 (dàn yuàn rèn de nǐ yǎn jīng)
千年之后的你会在哪里 (qiān nián zhī hòu de nǐ huì zài nǎ lǐ)
身边有怎样风景 (shēn biān yǒu zěn yàng fēng jǐng)
我们的故事并不算美丽 (wǒ men de gù shì bìng bù suàn měi lì)
却如此难以忘记 (què rú cǐ nán yǐ wàng jì)
啊。 。 。 ……………………~~~~ (a。 。 。 ……………………~~~~)
尽管呼吸着同一天空的气息 (jǐn guǎn hū xī zhe tóng yī tiān kōng de qì xí)
却无法拥抱到你 (què wú fǎ yǒng bào dào nǐ)
如果转换了时空身份和姓名 (rú guǒ zhuǎn huàn le shí kōng shēn fèn hé xìng míng)
但愿认得你眼睛 (dàn yuàn rèn de nǐ yǎn jīng)
千年之后的你会在哪里 (qiān nián zhī hòu de nǐ huì zài nǎ lǐ)
身边有怎样风景 (shēn biān yǒu zěn yàng fēng jǐng)
我们的故事并不算美丽 (wǒ men de gù shì bìng bù suàn měi lì)
却如此难以忘记 (què rú cǐ nán yǐ wàng jì)
如果当初勇敢地在一起 (rú guǒ dāng, chū yǒng gǎn de zài yī qǐ)
会不会不同结局 (huì bù huì bù tóng jié jú)
你会不会也有千言万语 (nǐ huì bù, huì yě, yǒu qiān yán wàn yǔ)
埋在沉默的梦里 (mái zài chén mò de mèng lǐ)
Popularity: 2% [?]
Tags: china, musicsJackie Chan & Kim Hee Seon Endless Love (Mei Li De Shen Hua) – Thành Long và Kim Hee Sun
Feb 5th
Jackie Chan & Kim Hee Seon
Endless Love (Mei Li De Shen Hua) – Thành Long và Kim Hee Sun
Link: http://www.chinese-tools.com/songs/song/4/shenhua.html
meng zhong de ren shuxi de lian kong
ni shi wo shouhou de wenrou
jiusuan leishui yanmo tiandi
wo buhui fangshou ,meiyi ke gudu de chengshou
zhi yin wo ceng xu xia chengnuo
ni wo zhijian shuxi de gandong
ai jiu yao suxing
wan shi cang sang wei you ai shi yongyuan de shenhua
chao qi chao luo shizhong bu hui zhen ai de xiang yue
ji fan ruo tong de jiuchan duoshao heiye qia zha
jin wo shuangshou rang wo he ni zai yebu li fen
zhen shang xue bing feng de ailian
zhenxin xiang yaolan caineng rongjie
feng zhong yao ye lu shang de huo
bu mie yi buxiu
dengdai huakai chun qu chun you lai
wuqing suiyue xiao wo chi kuang
xin ru gangtie ren shijie huangwu
sinian yong xiang sui
bei huan fu yue wei you ai shi yongyuan de shenhua
shui dou meiyou yi wang gulao ,gulao de shiyan
ni de leishui hua wei man tian feiwu de cai die
ai shi yi xia zhi feng liang xin xiang sui zi zai fei
ni jiushi wo xinzhong weiyi meili de shenhua
(Jackie Chan)
jie kai wo zui shen mi de deng dai
Decode for me the most mystic waiting
xing xing zhui luo feng zai chui dong
The stars have fallen, and the wind is blowing
zhong yu zai jiang ni yong ru huai zhong
Finally, I can hold you in my arm
liang ke xin chan dou
Two hearts vibrating together
xiang xin wo bu bian de zhen xin
Believe me, my heart has never changed
qian nian deng dai you wo cheng nuo
Thousand years of waiting with my promise
wu lun jing guo duo shao de han dong
No matter how many cold winters have passed
wo jue bu fang shou
I will never let you go
(Kim Hee Seon)
iye nae sonul japgo nunulkamayo
uri saranghetton nalto sengkaghepayo
uri nomu sarangheso
apossonneyo
soro saranghandan malto mottansondayo
Now tightly hold my hands, and close your eyes
Please think about the times when we were deeply in love
Because we loved too much
That is why we have been in such pain
We cannot even say the words “I love you” to each other
(Jackie Chan)
mei yi ye bei xin tong chuan yue
Every night, my heart is pierced by pain
si nian yong mei you zhong dian
My thought of you has no end
zao xi guan le gu du xiang sui
Long been accustomed to the following by loneliness
wo wei xiao mian dui
And I face it with a smile
xiang xin wo ni xuan ze deng dai
Believing in me, you choose to wait
zai duo ku tong ye bu shan duo
No matter how much pain you have felt, you never give up
zhi you ni de wen rou neng jie jiu
Only your tenderness can save me
wu bian de leng mo
From the endless coldness
(Kim Hee Seon)
Hisae nayeso nechago nunei kamayou
Nuri saram haeto nago same kaemayao
Nuri normu saram haeso happa saneyou
Sorou saram hadam mago moteso neyou
rang ai cheng wei ni xo xin zhong
Let the love that is in our hearts
na yong yuan sheng kai de hua
Become that ever-blossoming flower
chuan yue shi kong jue bu di tou yong bu fang qi de meng
We can pass through time, never bowing our heads,
And never giving up our dream
(Kim’s Korean part)
Nuri normu saram haeso happa saneyou
Sorou saram hadam mago moteso neyou
(Jackie’s)
rang ai cheng wei ni wo xin zhong
Let the love that is in our hearts
na yong yuan sheng kai de hua
Become that ever-blossoming flower
(Kim’s):
Nuri sojoh haeto yaso yijito manayou
We never forget our promises
(Jackie’s)
wei you zhen ai zhui sui ni wo
Only true love follows you and me
chuan yue wu jin shi kong
As travelling through the endless space and time
(Kim’s):
Sorou saram hadam mago moteso neyou
We cannot even say the words “I love you” to each other
(Jackie’s)
ai shi xin zhong wei yi bu bian mei li de shen hua
Love is the only myth that exists in the hearts that never changes
Translate vietnamese language
Giải hoá giùm mong-đợi cực kỳ thần bí
Thiên-hà phai đi, và gió vẫn reo
Cuối-cùng anh ôm được em vào lòng anh
Tim hai ta rộn ràng
Tin anh đi, tim anh không thay đổi
Cả-ngàn năm chờ đợi đầy hứa hẹn
Dù-cho nhiều mùa đông lạnh lẽo trôi qua
Anh không buông em ra
Hãy ghìm chặt nắm ngay lấy tay em, và nhắm mắt anh lại
Hãy mường tượng kỷ niệm hai ta đã _ say đấm thương yêu nhau
Vì hai ta quá yêu nhau nên phải _ chịu đau đớn như thế
Ngay cả lời yêu nhau hai ta cũng _ không nói được cho nhau
Vào ban đêm đau thương chích tim anh
Mơ-tưởng của anh cho em vô tận
Từ-lâu anh quen bị cô đơn đeo đuổi
Khi đối diện anh cười
Tin ở anh em quyết định chờ đợi
Dù-cảm thấy đau em không chịu thua
Chỉ-âu yếm em cứu vớt được anh từ
sự lạnh lùng không bờ
Hãy để tình yêu trong tim hai ta
mọc lên như bông luôn trổ hoa
Đi xuyên qua thời gian không bao giờ
cúi đầu hoặc xoá tan ước mơ
Hãy để tình yêu trong tim hai ta
mọc lên như bông luôn trổ hoa
Chúng ta không bao giờ quên lời hứa
Chỉ có tình thật đi theo ta
Như một chuyến du lịch đi xuyên qua
thời-gian không gian vô tận
Ngay cả lời yêu nhau hai ta cũng
không nói được cho nhau
Điều thần bí duy nhất trong tim
Chưa bao giờ đổi thay là tình yêu
Popularity: 4% [?]
Tags: china, kimheesun, musics, thành longGuang Liang – Tong Hua Lyrics
Feb 3rd
忘了有多久 wang le you duo jiu I’ve forgotten how long it has been 再沒聽到你 zai mei ting dao ni Since the last time I heard you 對我說你最愛的故事 dui wo shuo ni zui ai de gu shi Tell me your favorite story 我想了很久 wo xiang le hen jiu I have thought for a long time 我開始慌了 wo kai shi huang le I start to panic 是不是我又做錯了什麼 shi bu shi wo you zuo cuo le shen me Wondering if I have done something wrong again 你哭著對我說 ni ku zhe dui wo shuo You told me as you cried 童話裡都是騙人的 tong hua li dou shi pian ren de That everything in fairy tales are all lies 我不可能是你的王子 wo bu ken neng shi ni de wang zi I couldn’t possibly be your prince. 也許你不會懂 ye xu ni bu hui dong But perhaps you don’t understand either 從你說愛我以后 cong ni shuo ai wo yi hou Ever since you told me you loved me 我的天空星星都亮了 wo de tian kong xing xing dou liang le All the stars in my sky have brightened. 我願變成童話裡 wo yuan bian cheng tong hua li I’m willing to become the one in the fairy tale 你愛的那個天使 ni ai de ne ge tian shi The angel that you love 張開雙手 zhang kai shuang shou I extend this pair of hands 變成翅膀守護你 bian cheng chi bang shou hu ni and turn them into wings to protect you 你要相信 ni yao xiang xin You must believe 相信我們會像童話故事裡 xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li Believe we will be like we are in a fairy tale 幸福和快樂是結局 xing fu he kuai le shi jie ju Where blessings and happiness is the ending 你哭著對我說 ni ku zhe dui wo shuo You told me as you cried 童話裡都是騙人的 tong hua li dou shi pian ren de That everything in fairy tales are all lies 我不可能是你的王子 wo bu ken neng shi ni de wang zi I couldn’t possibly be your prince. 也許你不會懂 ye xu ni bu hui dong But perhaps you don’t understand either 從你說愛我以后 cong ni shuo ai wo yi hou Ever since you told me you loved me 我的天空星星都亮了 wo de tian kong xing xing dou liang le All the stars in my sky have brightened. 我願變成童話裡 wo yuan bian cheng tong hua li I’m willing to become the one in the fairy tale 你愛的那個天使 ni ai de ne ge tian shi The angel that you love 張開雙手 zhang kai shuang shou I extend this pair of hands 變成翅膀守護你 bian cheng chi bang shou hu ni and turn them into wings to protect you 你要相信 ni yao xiang xin You must believe 相信我們會像童話故事裡 xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li Believe we will be like we are in a fairy tale 幸福和快樂是結局 xing fu he kuai le shi jie ju Where blessings and happiness is the ending 我要變成童話裡 wo yao bian cheng tong hua li I will to become the one in the fairy tale 你愛的那個天使 ni ai de ne ge tian shi The angel that you love 張開雙手 zhang kai shuang shou I extend this pair of hands 變成翅膀守護你 bian cheng chi bang shou hu ni and turn them into wings to protect you 你要相信 ni yao xiang xin You must believe 相信我們會像童話故事裡 xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li Believe we will be like we are in a fairy tale 幸福和快樂是結局 xing fu he kuai le shi jie ju Where blessings and happiness is the ending 我会變成童話裡 wo hui bian cheng tong hua li I will to become the one in the fairy tale 你愛的那個天使 ni ai de ne ge tian shi The angel that you love 張開雙手 zhang kai shuang shou I extend this pair of hands 變成翅膀守護你 bian cheng chi bang shou hu ni and turn them into wings to protect you 你要相信 ni yao xiang xin You must believe 相信我們會像童話故事裡 xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li Believe we will be like we are in a fairy tale 幸福和快樂是結局 xing fu he kuai le shi jie ju Where blessings and happiness is the ending 一起寫我們的結局 yi qi xie wo me de jie ju Together we can write our own ending
Popularity: 2% [?]
Tags: chinese, song
Recent Comments